Check out this great post from Adirondack editing on using another language in your manuscript via The Story Reading Ape Blog
Originally posted as the Dun Writin’—Now Whut? series on this blog, EDITING 101 is a weekly refresher series for some of you and brand new for others.
Courtesy ofAdirondack Editing
Using Another Language in Your Manuscript
Please note that this article’s suggestions are mostly for authors who have decided to self-publish. If you intend to shop your manuscript to an agent or publisher, they will ultimately decide how to treat your foreign language. But you are certainly welcome (and encouraged) to implement any of the suggestions for clarity before querying.
I’ve worked with fantasy and science fiction authors who generated an entirely new language for their story’s world. I’ve even edited some of those invented languages for consistency, since standard rules need to be created and implemented for pluralizing nouns, conjugating verbs, etc.! In other instances, authors have used an existing foreign language (such as French, German, or Spanish) in their…
View original post 592 more words