I’ve been promising you for a while that I’d be back with some more interviews to writers who had had their books translated to English. But summer can be a very busy season, not only in the writing department but also with school holidays, personal things, etc, so there has been some understandable delay.
Finally today I bring you Mo de la Fuente. My confession… I was the one to translate her book. I have appended my review at the end, although this is my review of the novel in Spanish (I don’t comment on the quality of the translation. Mo has been kind enough to tell me that she has enjoyed the English version too, and I recommend the story wholeheartedly).
Mo told me she couldn’t find any pictures she liked of herself (although I can tell you I like all her pictures), so….
View original post 1,036 more words